रविवार, सितंबर 23, 2012

अमर

ब्लू लवर्ज़, मार्क शगाल
Blue Lovers, Marc Chagall

अमर: ना जीवित ना मृत.
अमरत्व घातक होता है.
आओ एक दूसरे को गले से लगा लें.
तुम्हारी बाहें हैं 

जैसे किसी अवरोध की बाहें,
तैरते रहने के लिए जीवन-पेटी.
गीतात्मक कवि शापग्रस्त होते हैं.
प्रेम-स्पर्श हमेशा प्रत्यक्ष होता है,
शब्द कभी कभार.



-- वेरा पाव्लोवा 



 वेरा पाव्लोवा ( Vera Pavlova ) रूस की सबसे प्रसिद्द समकालीन कवयित्री हैं. उनका जन्म मॉस्कोमें हुआ था. उन्होंने संगीत की शिक्षा ग्रहण की व संगीत के इतिहास विषय में विशेषज्ञता प्राप्त की. कुछ समय बाद ही उनकी कविताएँ प्रकाशित हुई और उन्होंने अपने साहित्यिक जीवन का आरम्भ किया. उनके 14 कविता-संग्रह प्रकाशित हो चुके हैं व रूस में उनकी किताबें खूब बिकती हैं. उन्होंने चार ओपेरा लिबेरेतोज़ के लिए संगीत लिखा है व कुछ बोल भी. उनकी कविताएँ 18भाषाओँ में अनूदित की गयी हैं. यह कविता उनके अंग्रेजी में अनूदित संकलन 'लेटर्ज़ टू अ रूम नेक्स्ट डोर : 1001 कन्फेशंज़ ऑफ़ लव ' से है.
इस कविता का मूल रशियन से अंग्रेजी में अनुवाद स्टीवन सेमूर ने किया है.
इस कविता का हिंदी में अनुवाद -- रीनू तलवाड़

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें