बाय द स्ट्रीम, ऑटम, पॉल गौगैं By the Stream, Autumn, Paul Gauguin |
कर्षण नौका पर ज़ंग के चित्ते पड़े हुए हैं.
वह यहाँ क्या कर रही है, समुद्र से दूर, इतने भीतर?
ठण्ड में वह है एक भारी बुझा हुआ लैम्प.
मगर जंगली हैं पेड़ों के रंग, करते संकेत दूसरे छोर को.
जैसे कि कोई चाहता हो लिवा लिया जाना.
घर लौटते समय,
मैं देखता हूँ कुकुरमुत्तों को घास में से उगते हुए.
सहायता के लिए फैली हुई, वे उँगलियाँ हैं, उसकी जो
लम्बे समय से वहाँ नीचे अँधेरे में अकेला सिसक रहा है.
हम धरती के हैं.
-- तोमास त्रांसत्रोमर
तोमास त्रांसत्रोमर ( Tomas Tranströmer )स्वीडन के लेखक, कवि व अनुवादक हैं जिनकी कविताएँ न केवल स्वीडन में, बल्कि दुनिया भर में सराही गयीं हैं. उन्हें 2011 का नोबेल पुरुस्कार प्राप्त हुआ है. उन्होंने 13 वर्ष की आयु से ही लिखना शुरू कर दिया था. उनके 12 से अधिक कविता संकलन प्रकाशित हो चुके हैं व उनकी कविताएँ लगभग 50 भाषाओँ में अनूदित की गईं हैं. उन्हें अपने लेखन के लिए अनेक सम्मान प्राप्त हुए है जिनमे इंटरनैशनल पोएट्री फोरम का स्वीडिश अवार्ड भी शामिल है. वे नोबेल प्राइज़ के लिए कई वर्षों से नामित किये जा रहे थे. लेखन के इलावा वे जाने-माने मनोवैज्ञानिक भी थे, जो कार्य उन्हें स्ट्रोक होने के बाद छोड़ना पड़ा. उनका एक हाथ अभी भी नहीं चलता है, मगर दूसरे हाथ से वे अब भी लिखते हैं. यह कविता उनके संकलन 'पाथ्स'से है.
इस कविता का मूल स्वीडिश से अंग्रेजी में अनुवाद उनके कवि रोबेर्ट फुल्टन ने किया है.