समर स्टोर्म, रोबेर्ट हेनरी Summer Storm, Robert Henri |
एक पेड़
बारिश में इधर-उधर चल-फिर रहा है,
इस बरसते पानी में
देखो हमारे पास से
कैसे दौड़ता हुआ निकल गया,
उसे कुछ करना है.
फलों के बागीचे में पंछी कि तरह
वह बारिश में से जीवन बटोर रहा है.
जब बारिश रुक जाएगी
पेड़ भी रुक जायेगा.
वो देखो वो रहा,
साफ़ बिन-बादल रातों में
हमारी तरह वह भी
इंतज़ार कर रहा है उस पल का
जब अंतरिक्ष में हिमकणों के फूल खिलेंगे.
-- तोमास त्रांसत्रोमर
तोमास त्रांसत्रोमर ( Tomas Tranströmer ) स्वीडन के लेखक, कवी व अनुवादक हैं जिनकी कविताएँ न केवल स्वीडन में , बल्कि दुनिया भर में सराही गई हैं . उन्होंने 13 वर्ष की आयु से ही लिखना शुरू कर दिया था. उनके 12 से अधिक कविता संकलन प्रकाशित हो चुके हैं व उनकी कविताएँ लगभग 50 भाषाओं में अनूदित की गई हैं. उन्हें अपने लेखन के लिए अनेक सम्मान प्राप्त हुए हैं जिनमें इंटरनैशनल पोएट्री फोरम का स्वीडिश अवार्ड भी शामिल है. वे नोबेल प्राइज़ के लिए नामित भी किये गए हैं. लेखन के इलावा वे जाने-माने मनोवैज्ञानिक भी थे, जो कार्य उन्हें स्ट्रोक होने के बाद छोड़ना पडा. उनका एक हाथ अभी भी नहीं चलता, मगर दुसरे हाथ से वे अब भी लिखते हैं.
इस कविता का मूल स्वीडिश से अंग्रेजी में अनुवाद रोबेर्ट फुल्टन ने किया है.
इस कविता का हिंदी में अनुवाद -- रीनू तलवाड़
very nice even trees have longings to belong.
जवाब देंहटाएं